Мои длинные косы всегда были бабушкиной гордостью. Утром укладывая непокорные пряди в аккуратные бублики с бабочками-бантами, бабушка вертела меня перед зеркалом, приговаривая:
-Ну вот, гимназистка моя!
Самой бабушке не довелось учиться в гимназии: она родилась в революционном 1917м, а вот старшим братьям и сестрам повезло больше. Все детство я запойно читала литературу XIX века о детях и для детей и жгуче завидовала своим далеким сверстникам. Тем, кто с детства учил несколько языков, имел нянь-иностранок и возможность перемещаться по миру вместе с родителями. В моем городе не было ни одной лингвистической школы, язык мы получали по убогой схеме 2 ч в неделю. Иностранцев до моего переезда в Ленинград я никогда не встречала, как и нянь, впрочем. Кроме того, мои родители изрядно путешествуя не только по СССР, никогда не брали меня с собой.
Как только я почувствовала себя на крепкой почве, я начала судорожно догонять то, о чем мечтала. Курсы гидов-переводчиков на Вознесенском были посещаемы не одним поколением консерваторцев: только на нашем курсе из окончили трое. Английский в ту пору практиковать было легко: Петербург был наводнен иностранцами разных видов и категорий. Потом был частный французский, тихая квартирка у Смоленского кладбища и душерастрепательная история моего старенького педагога с неубитым за долгие годы очаровательным французским прононсом, больше походившая на сценарий фильма “Восток-Запад”. Испанский появился чуть позже, когда началось общение с родственниками и было ясно, что без него - никак.
Свои болезненные дыры мы закрывали на Леське и теперь, на Мартине: наши дети занимались языками с утробного момента вместе со мной. По прошествию долгого опыта, я поняла главное:
1.Язык не надо учить, в нем надо жить, дыша им, как воздухом. Мои самые крепкие слова и выражения остались со мной с моего первого лета, проведенного в одиночку (если не считать годовалой Леськи) с родственниками на Кубе и я могу говорить на бытовом испанском, даже если меня разбудить в 5 утра. Вероятно, есть такие гении, которым удавалось выучить язык вне среды применения, но это - точно не я. Именно поэтому, для Мартина мы выбирали билингвальный детский сад.
2.Курсы - “выучи язык за 1 месяц, 4 занятия, 32 часа” - это обман, который цветет сейчас буйным цветом. Я не спорю, что взрослому неглупому человеку можно за пару часов изложить основные правила языка, музыки или еще чего- нибудь, но чтобы научиться реально этим пользоваться - нужны годы тренировок.
3.Любые знания языка уходят ровно в два раза быстрее, чем приходят. Это я не раз проверяла, не только на своем примере, но и многих других. Если нет работы, регулярного общения - нужна очень высокая мотивация, чтобы постоянно поддерживать среду, насыщенную языком.
В каждой новой стране мы с интересом прислушиваемся к местному языку, даже если он непривычен и лежит вне зоны нашего применения. И всегда запоминаем и используем несколько бытовых фраз для комфорта общения. У нас - масса историй, когда в разных частях света вот такая практика становилась волшебной палочкой, выручавшей нас в самые неожиданные моменты.
Было полезно))
спасибо большое!!!